做图像设计时,常会接到海外客户的修改意见,或是团队里有外国同事发来标注文件,满屏英文、日文让人头大。这时候,光靠浏览器自带翻译不够准,还容易漏掉图层里的文字内容。其实不少设计师已经悄悄用上了扩展中心里的翻译工具,边修图边翻译,效率翻倍。
Photoshop 插件:Translate Layer Text
这个小众但实用的扩展工具藏在 Adobe Exchange 里,安装后直接在图层面板右键就能选中文字图层一键翻译。支持中英日韩多语种,特别适合处理宣传海报、APP界面本地化项目。比如你接到一个要出越南版的电商 banner,原来得手动复制每段文案去翻译网站,现在点一下鼠标就搞定。
<script>
// 示例调用方式(开发者可参考)
translateTextLayer(currentLayer, 'zh-CN', 'vi-VN');
</script>
Figma 社区插件:Copy Translator
Figma 用户可能更熟悉这个绿色图标的小工具。选中文本框,点插件图标,自动识别原文语言并转成目标语。最贴心的是它保留原有字体样式和对齐方式,不会因为翻译后文字变长就把布局撑乱。之前帮朋友做泰国市场的落地页设计,几十个卡片组件几分钟就完成语言切换。
Sketch 的 Localize Me 扩展
虽然 Sketch 官方生态更新慢了些,但这个第三方工具依然活跃。除了基础翻译,还能导出所有文本字段到 CSV 表格,方便交给专业翻译人员统一校对。适合需要过审的医疗、金融类应用界面项目,确保术语准确。
这些工具都不是万能的,机器翻译难免有偏差,尤其是成语或品牌口号这类创意内容。建议关键文案还是人工复核一遍,但日常沟通和批量处理场景下,它们真的省下大量复制粘贴的时间。